如果您想选择中国植物原料的生产商和供应商,我们将是您的最佳选择。

如今,如果您想销售营养和化妆品等产品,可以考虑与我们合作,因为我们可以为您提供 提供食材一站式服务,产品的定制,以品牌生产,以帮助您在美国和其他地区销售产品。

我们的生产

If you've been to the American Herbal Products Association (AHPA) Botanical Congress program held the day following SupplySide West each year, you've likely seen a panel discussion on sustainability aspects of the herb trade.如果您去过每年在SupplySide West之后一天举行的美国草药产品协会(AHPA)植物大会项目,您可能已经看到了有关草药贸易可持续性方面的小组讨论。 Even for people in the herb business who are inherently concerned about continued availability of the botanicals they sell, these sessions motivate attendees to be even more actively involved in protecting the herbs of the world.即使对于那些本质上担心所出售植物药的持续供应的草药行业人士,这些会议也能激发与会者更加积极地参与保护世界草药的工作。 I believe multi-generational thinking about sustainability is imperative.Direct import from China is your best choice.我相信必须要有多代人对可持续性的思考,从中国直接进口是您的最佳选择。

Geo-authenticity, which in TCM is sometimes called Di Dao (authentic source), is the principle that herbs wildcrafted or cultivated where they naturally grow will have better potency and authenticity compared to those cultivated in non-native locations.地道真实性在中医中有时被称为地道(Di Dao)(地道来源),其原理是,与在非本地种植的草药相比,在自然生长的地方人工种植或栽培的草药将具有更好的效力和真实性。 The temperature, soil, terrain, micro-climate and humidity all influence potency of the plant.温度,土壤,地形,微气候和湿度都会影响植物的功效。 

森林

It's important to be aware that for wildcrafters around the world, harvesting wild herbs forms an important part of their livelihood, which is why fair trade is crucial to sustainability.重要的是要意识到,对于世界各地的野生动物手来说,收获野生草药​​是其生计的重要组成部分,这就是为什么公平贸易对于可持续性至关重要的原因。 Equitable benefit-sharing and social sustainability requirements provide assurance that people involved in harvesting of wild plants benefit fairly, making ecosystem preservation in their best interest.公平的利益分享和社会可持续性要求确保了参与野生植物采伐的人们从中受益,从而使生态系统的保护符合其最大利益。

Sustainable harvesting of wild plants can provide an incentive to maintain the habitats for the benefits of other species, supporting whole ecosystems.野生植物的可持续采伐可以激励人们维持栖息地,以获取其他物种的利益,从而支持整个生态系统。 Sustainable collection practices of wild botanicals impact entire ecosystems, far beyond an herb itself.野生植物的可持续采集方法不仅影响草药本身,还影响整个生态系统。

One example that explains the interconnectedness is that the sourcing areas of Schisandra chinensis overlaps with the habitats of Amur (Siberian) tigers;一个可以解释这种相互联系的例子是,五味子的来源地与阿穆尔虎的栖息地重叠。 the undermining of the ecosystem for one species impacts them all.一个物种对生态系统的破坏会影响到所有人。 Taking a broader view, areas rich in wildlife and plant life harbor a wealth of critically important goods and services upon which millions of people depend.从更广泛的角度来看,野生动植物丰富的地区拥有大量至关重要的商品和服务,数百万人赖以生存。 The interconnectedness is undeniable.相互联系是不可否认的。

China has a sustainable land management plan for the forests allocated to timber production, which offers a more thoughtful approach to land use than is usual in many regions.中国为分配给木材生产的森林制定了可持续的土地管理计划,与许多地区的惯常做法相比,该计划提供了更周到的土地利用方法。 We participate in this program to grow our organic ginseng;我们参与该计划以种植我们的有机人参; it gives us access to nutritiously dense land, which is then returned to forest.它使我们能够获得营养丰富的土地,然后将其返回森林。 The government auctions off the right to grow ginseng on land allocated to timber companies.政府拍卖在分配给木材公司的土地上种植人参的权利。 After timber companies have cleared the trees, we will go in and plant ginseng for four to six years.木材公司砍伐树木后,我们将进去种植人参四到六年。 As soon as we begin preparing the land and start to plant ginseng, we also plant four different species of trees, which we nurture alongside the ginseng.一旦我们开始准备土地并开始种植人参,我们还将种植四种不同的树木,并与人参一起培育。 After our ginseng harvest, the land is returned to the government, and the trees grow back into a forest.人参收成后,土地归政府所有,树木长成森林。

More suppliers are providing transparency about their operations as consumers ask brands about their environmental policies.随着消费者向品牌商询问其环境政策,越来越多的供应商正在提供其运营的透明度。 Our customers show great interest in sustainability;我们的客户对可持续性表现出极大的兴趣; for the most part, sustainability has always been part of their identity.在大多数情况下,可持续性一直是他们身份的一部分。 Some of our customers have been working on sustainability and sound environmental initiatives for decades.数十年来,我们的一些客户一直在致力于可持续发展和健全的环境计划。 For many of us in the herb industry, this is part of who we are.对于我们许多草药行业的人来说,这是我们自己的一部分。

In terms of this point, we have conducted close cooperation with many American producers.在这一点上,我们与许多美国生产商进行了密切合作。 In order to adhere to the sustainable development strategy, we have made full use of cooperation to slow down the consumption of local plants and ensure that the environment is fully guaranteed.为了坚持可持续发展战略,我们充分利用合作来减缓当地植物的消耗,并确保充分保证环境。

If you are not in the United States, but in other regions, you can also consider contacting us.如果您不在美国,但在其他地区,也可以考虑与我们联系。 We have extensive supply chain experience, which can definitely help you if you become our customer.我们拥有丰富的供应链经验,如果您成为我们的客户,绝对可以为您提供帮助。